2020 foi um ano inesquecível. Pandemia. Pânico. O mundo parou, e tudo mudou. Mas houve um aspecto positivo de reinvenção. Senti necessidade de ampliar meu leque de trabalhos (sou tradutora e intérprete freelancer desde 1997). Busquei indicações de colegas, e cheguei até o curso Estrada com a Prof. Deborah Cornelio. Agarrei na mão nela, e fui junto, passo a passo, aprendendo a legendar de maneira altamente técnica e precisa ao longo das aulas do curso básico em agosto de 2020, e me aperfeiçoando no curso avançado em dezembro do mesmo ano. As aulas foram remotas, mas “live”, com a possibilidade de assistir as gravações. Deborah guiou a turma com profissionalismo e sensibilidade, com aulas muito informativas e atenção individualizada. E rigorosa na cobrança dos exercícios! A turma criou um grupo de apoio sensacional no WhatsApp, onde postamos dúvidas técnicas e rapidamente surgem soluções, inclusive da nossa querida Prof. Debs, que continua lá, nos apoiando. Pelas discussões que vejo lá, concluo que muitos colegas estão de fato trabalhando com legendagem, o que é mais um indicativo da qualidade do curso.
Meu nome é Bruna, sou tradutora e fiz o curso de legendagem da Estrada com a Deborah. Esse curso me colocou no mercado e já sou tradutora audiovisual há três anos. A didática da Deborah é incrível: além de ser uma ótima professora, daquelas que fazem as aulas fluírem e passarem voando, ela se preocupa em fazer com que os alunos entendam os fundamentos que fazem a diferença em uma boa legenda, e não deixa nenhum detalhe passar em branco. Até hoje, quando tenho alguma dúvida, recorro aos tópicos que anotei durante as aulas e uso como checklist de revisão. Além disso, ela é uma pessoa que conhece muito o mercado e sempre me ajudou quando precisei de alguma dica ou passei por algum apuro. Nem tenho como mensurar o quanto o investimento nesse curso já se pagou. Recomendo para todos que querem entrar nessa área da tradução.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
No final de 2019, decidi mudar de área na tradução, mergulhando de cabeça na tradução audiovisual. Ter feito os cursos regular e avançado de Tradução para Dublagem com a Profª Dilma Machado foi a melhor decisão que eu tomei. Os cursos são excelentes. Eu aprendi todas as técnicas usadas na tradução para dublagem com a Dilma, como fazer um trabalho de qualidade, como funciona o mercado de trabalho, o que os clientes exigem de quem presta o serviço. Aulas online, que depois ficam gravadas para o aluno rever e aprimorar os conhecimentos. A Profª Dilma oferece assistência o tempo todo e faz o possível para o aluno tirar o máximo de proveito do que é ensinado no curso. Sem sombra de dúvidas, foi um divisor de águas para a minha carreira, e hoje posso dizer que devo à Dilma e ao Curso da ESTRADA muito do que sou na profissão.
No final de 2019, decidi mudar de área na tradução, mergTive a oportunidade de fazer dois cursos de tradução para Dublagem na Estrada, com a Dilma Machado. Mudou a minha vida profissional e pessoal. Ainda durante o curso, consegui começar a trabalhar com a tradução para dublagem, sempre contando com a ajuda da mestre Dilma. É o único curso que recomendo de olhos fechados para quem quer aprender a arte de traduzir para Dublagem.
ulhando de cabeça na tradução audiovisual. Ter feito os cursos regular e avançado de Tradução para Dublagem com a Profª Dilma Machado foi a melhor decisão que eu tomei. Os cursos são excelentes. Eu aprendi todas as técnicas usadas na tradução para dublagem com a Dilma, como fazer um trabalho de qualidade, como funciona o mercado de trabalho, o que os clientes exigem de quem presta o serviço. Aulas online, que depois ficam gravadas para o aluno rever e aprimorar os conhecimentos. A Profª Dilma oferece assistência o tempo todo e faz o possível para o aluno tirar o máximo de proveito do que é ensinado no curso. Sem sombra de dúvidas, foi um divisor de águas para a minha carreira, e hoje posso dizer que devo à Dilma e ao Curso da ESTRADA muito do que sou na profissão.
Meu nome é Milena e ano passado fiz o curso de tradução para dublagem com a Dilma, o curso tem aulas com conteúdos bem explicados, detalhados, a Dilma tira todas as dúvidas, passa um feedback nos exercícios, é um investimento que vale muito a pena. Graças ao curso da Dilma, aprendi muito sobre esse mundo de tradução pra dublagem e desde então já traduzi alguns projetos. A cada projeto que pego, consigo colocar em prática os ensinamentos da Dilma.
Foi sem dúvidas o melhor curso que já fiz e pretendo fazer o módulo avançado também para complementar ainda mais meu conhecimento.
Previous
Next